Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 20 Apr 2017 at 20:01
Japanese
条件があります。
・rest grillの全てを僕がコントロール出来るようにすること。
・上記が完全に確認出来ること
・連絡の為に、日本語が出来る通訳を用意すること
以上。それらができたら考えます。
もともと、僕が投資した店です。会社やお店は投資家の持ち物です。
100%僕がコントロール出来るのが全世界の常識です。
English
There are several conditions.
- Make sure that I can control all of the rest grill.
- Ensure to be able to confirm above perfectly.
- To prepare an interpreter who can communicate in Japanese in order to make a contact.
That's all. If all of above are realized, I will consider.
The store is the one which I invested on. The company and the shops are the property of the investors.
It is 100% a common sense of the whole world that I can control everything regarding the store.