Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 49 / 0 Reviews / 20 Apr 2017 at 19:17

reeree
reeree 49 +6 years of technical document transl...
Japanese

中でも、アジア地域における多通貨間の金利最適化に対するA社の顧客からの強い要望が、その背景にあります。

2.A社のIT部門の組織体制
 A社の海外の業務システムを管理するIT部門は、Y部とZ部があります。プロダクト営業を行うY部は、A社の海外拠点およびその顧客からのニーズを開発要望として取りまとめ、システム開発の予算権限を持つZ部に提案することになります(但し、最終的には、東京本社のIT企画部の承認が必要)。

English

We have strong demands from the Company A's clients which is to optimize the interests between different currencies in Asia.

2. Organization chart of IT department in Company A
We have 2 IT departments: Y department and Z department. They manage the oversea business system of Company A.

Y department is in charge for the product sales. So it does a requirement definition and gather needs from Oversea branch of Company A and its clients and propose it to Z department which decide the budget for the system development. (But Z department needs to get an approval from IT department in Tokyo headquarter in the end.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.