Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Apr 2017 at 18:58

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

中でも、アジア地域における多通貨間の金利最適化に対するA社の顧客からの強い要望が、その背景にあります。

2.A社のIT部門の組織体制
 A社の海外の業務システムを管理するIT部門は、Y部とZ部があります。プロダクト営業を行うY部は、A社の海外拠点およびその顧客からのニーズを開発要望として取りまとめ、システム開発の予算権限を持つZ部に提案することになります(但し、最終的には、東京本社のIT企画部の承認が必要)。

English

Among them there is a strong request from A's client regarding the optimization of interest rate among multiple currencies in Asian region in the back ground.

2. Organization chart of A's IT department
The IT department which administers A's overseas business system has teams Y and Z. Y which conducts product sales consolidates A's overseas offices and their customers' needs as developmental requests and propose Z which has the budgeting authority for the system development (however in the end it requires to obtain an approval from IT planning team in Tokyo HQ).

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.