Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Apr 2017 at 19:06

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

このため、個人の権限よりは、関係者の議論や稟議の過程の中で決定されると考えるべきです。
また、このProjectは比較的小規模ですので、シンガポールで決定し、結果報告だけを東京に上げるようになっています。
 
 なお、今回の私のレポートは、A社の南社長(南社長は私の友人で、彼が私をA社役員にアポイントしました)、および、Y部の山田EVPや東京とシンガポールの何人かの関係するExecutive Directorから直接得た情報を取りまとめたものです。

English

For this reason, individual authority should be determined within the process of the discussion or internal memo of the concerned parties.
Also, since this project is relatively small-sized, the decision is supposed to be made in Singapore and only reported to Tokyo.

Also, my report for this time is a summary of the information directly obtained from President Minami of A (He has been my friend and I had appointed him to the position as a president at A), EVP Yamada from Y, and several concerned executive directors.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.