Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 59 / Native Japanese / 1 Review / 06 Apr 2017 at 22:16

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
English

Dear Kotaro,

Thank you for your email.

Please can you provide your order number as without this we are unable to locate the order and help you further.

I look forward to hearing from you soon.

Please do let me know if you have any further enquiries.

Kind regards,

Eloise

Japanese

功太郎様:

メールをお送り頂き有難うございます。

注文番号をお知らせいただけますでしょうか?注文番号がわかりませんと、ご注文の品の所在の特定が叶わず、サポートをこれ以上ご提供できなくなってしまいます。

なるべく早急にお返事いただければ幸いです。

もしさらにご質問があれば、遠慮なくお知らせくださいませ。

どうぞよろしくお願いいたします。

Eloise

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★ 08 Apr 2017 at 09:42

original
功太郎様:

メールをお送り頂き有難うございます。

注文番号をお知らせいただけますでしょうか?注文番号がわかりませんと、ご注文品の所在の特定わず、サポートをこれ以上ご提供できなくなってしまいます。

なるべく早急にお返事いただければ幸いです。

もしさらにご質問があれば、遠慮なくお知らせくださいませ。

どうぞよろしくお願いいたします。

Eloise

corrected
功太郎様

メールをお送り頂き有難うございます。

注文番号をお知らせいただけますでしょうか?注文番号がわかりませんと、ご注文品の所在がわからず、サポートをこれ以上ご提供できなくなってしまいます。

なるべく早急にお返事いただければ幸いです。

もしさらにご質問があれば、遠慮なくお知らせくださいませ。

どうぞよろしくお願いいたします。

Eloise

所在の特定が叶わず→簡単にしました

Add Comment