Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 05 Apr 2017 at 00:50

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

御社の卸売価格が不明ですので、未だ実際の購入至るかは未定ですが、今のところ下記の商品を希望しています。
実際に御社の卸価格リストを見ることが出来れば、他にも購入を検討する商品は増えると思います。
代金の支払いマネーオーダーでということでしたが、ペイパル決済や銀行口座への送金をお受け頂けますか?
私のオフィスは日本ですが、フロリダに貸倉庫を所有しておりますので、配送はアメリカ国内になります。
送料は別途必要ですか?

English

Since your wholesale price is unknown, I an not sure yet if I can actually purchase it or not, but currently I would like to request the item below.
If I can review the actual wholesale price list, I believe I will plan to buy more items.
You told me that you would accept the money order as a payment method, but do you also accept PayPal or money remittance to a bank account?
My office locates in Japan, but I own a rental warehouse in Florida, so the delivery will be the US domestic.
Do I need to pay the shipping fee separately?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: メーカー取引を依頼したら、何が欲しいか尋ねられたので、購入したい商品を知らせます。他にも希望する支払い方法を受け付けてくれるように頼みます。