Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 04 Apr 2017 at 14:21

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

ご連絡ありがとうございます。
とても残念ですが、これからもお付き合いを宜しくお願いします。
当分はケースパックでの購入をします。
Aの商品に関して質問です。
この商品は卸売しないのはなぜですか?
御社では今後も展開しますか?
私達は今後もこの商品を仕入れたい。
今はこれまで購入した在庫があるので私達はそれを販売していきますが
今後はどうなるのかを教えて下さい。

また私達は卸売会員としてではなく、御社のWEBサイトから
個人顧客として購入することはできますか?

宜しくお願いします。

English

Thank you for your contact.
Unfortunately, please cope with us in the future.
We will purchase case packs for some time.
We have a question about product A.
Why do you not sell this product/
Will you sell them in the future?
We would like to purchase them in the future.
At the moment we have some of them in stock and sell them.
What will you do in the future, please tell us.

Also could we purchase as an individual purchaser from your website, not as a whole sale member?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.