Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 47 / 0 Reviews / 31 Jan 2012 at 15:43
三脚の接続とハンドルが付いているアームに不良箇所が発見されました。
中間のアームと接続する部分の長さが短くなっています。
不良パーツは写真では2つですが、全部で3つありました。
販売先から、返送されていないため撮影できませんでした。
添付した写真を確認してください。
左にあるアームが通常の接続部の長さです。
残りの2つの接続部は短くなって、固定ができません。
明日、新たに6台のカメラクレーンをオーダーもする予定なので
同時に交換商品の3つのアームも発送できますか?
The faulty point was discovered from the arm to which connection of a tripod and a handle are attached.
The length of the portion linked to a middle arm is short.
Although the number of defective parts was two in the photograph, there were three all.
Since it was not returned from the customer, I could not take a picture.
Please check the attached photograph.
The arm on the left is the length of the usual connection.
The two remaining connections become short and it is impossible to fix.
Since I will newly order six sets of camera cranes tomorrow, could you send me three arms of exchange goods simultaneously?