Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 31 Mar 2017 at 21:49
ご理解いただきありがとうございました。
お値下げいただき、感謝します。またMAPは必ず守ります。
アマゾンのほうは知人にレビューを依頼して、レビュー欄を充実させました。
Yahooショッピングのほうも、広告費を倍増させています。。
できることはすべてやります。日本での販売は必ず成功させます。
これから日本は気温が暖かくなってくるので、そろそろ販売が加速してくると思います。
新バージョンのほうはそろそろ販売開始になりますか?
充電可能バージョンは、やはり値段が高く売れ行きが伸びません。
Thank you for your understanding.
I appreciate that you provided a discount. And I will promise to follow MAP.
Regarding Amazon, I asked my acquaintance to review the page, and have it enriched.
As for Yahoo! shopping, I have doubled the cost of advertising.
I will do everything I can do. I will make sure to make the sales in Japan successful.
Since the temperature will get warmer in Japan after now on, I expect the sales will soon be accelerated.
Will the new version be launched soon?
The rechargeable version is expensive after all, so its sales does not grow very much.