Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 24 Mar 2017 at 16:59

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese


私達は日本で輸入品販売とフィットネスジムを経営している会社です

以前より御社の製品をトレーニング時に愛用させていただいております

また、多くのお客様から反響があり、何度も取り寄せさせていただき、日本で販売活動をしております


弊社、長年の販売実績があり、フィットネスジムや自社サイトでの顧客がたくさんいます


日本は今、東京オリンピックに向けてフィットネスがブームとなっています


この波に乗り御社の製品を広めていきたいと考えております


是非、国内総代理店として契約をさせていただけないでしょうか。

English

We are running a company who sells the imported products and operating a fitness gym in Japan.

We like your products and have heavily used them for a training purpose.

And we have received a lot of feedback from many customers, so we back-ordered your products many times and we are selling them in Japan.

As we have a lot of sales record for a long time, and have a lot of customers of the fitness gym and of our own WEB site.

Currently fitness is getting popular in Japan because we will soon hold Tokyo Olympic games.

Therefore we would like to make the best of this momentum, and to spread your products among the market.

Can you please let us make a contract with you as an exclusive distributor in Japan?


Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.