Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 62 / Native Japanese / 1 Review / 24 Mar 2017 at 00:50

shimauma
shimauma 62 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
English

Please note that I highly recommend songs from an English speaking country. PPAP has been a great trend but mistakes are just as easy to learn too. For example dropping articles such as ‘a’, ‘an’ and ‘the’ are quite common mistakes that originate from Japanese/English songs as well as unnatural pronunciation features.

Cannot recommend any specific songs as there are too many that are similar in quality. The exploring is part of the fun!

Japanese

英語圏の歌をお勧めします。PPAPはとても人気でしたが、間違いも簡単に学んでしまいます。例えば、冠詞の「a 」「an」「the」等を抜かしてしまうのは、独特な発音と同様、日本で作られた英語の歌によくみられる間違いです。

質の似通った歌はたくさんありすぎて、特定の歌をお勧めすることはできません。色々と探求してみるのも、楽しいですよ!

Reviews ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ 25 Mar 2017 at 14:14

Great!

Add Comment