Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 30 Jan 2012 at 16:11
1現時点での応募数が、1000件というのはあまりにも少なく、応募数を心配しています。
昨年は、現時点で2000件でした。
今年は、少なくとも、A部門1000件、B部門1000件は集めたいです。
ですので、しつこくてすみませんが、もう一度詳しく報告をお願いします。
リストの担当者からメールで返信をもらっているとのことですが、先生が
配り忘れていて、生徒に行き渡っていない、ということはないでしょうか?
2.残りの大学や、学校に電話をして確認してもらえますか?
1. I hear 1000 people have applied at present. I think this number is too small, and I'm worried if we can get enough application.
2000 people applied at this time last year.
I'd like to gather at least 1000 each for section A and section B this year.
So please tell me the detail once again, as I feel sorry for having asked you so many times.
You said you've got an email reply from the person in charge for the list. I am afraid to ask you if you have forgot to give them to the students.
2. Will you call the rest of the universities and schools and check if they have got them?