Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 13 Mar 2017 at 20:06
商品は埃がついている
コレクターが改造した商品
様々な刃が揃った彫刻刀のセット
一部刃が欠けている彫刻刀もある
持ち手の柄のリングが緩んでいる
スタンプ帳にはそれぞれの国のスタンプが押されている
1863年、江戸時代の京都の地図
かなり古い地図で虫食いや破れがあるが、当時を知る事ができる希少な資料だ
トラブルを避ける為にも、分からない事や、要望がある人は商品の落札前に言って下さい
画像からは文字が読み取れない
バイヤーが私に悪い評価をつけたのは、メールの内容から判断して間違いなく関税の事だ
The item is covered with dust.
The item was modified by a collector.
A set of the carving knives with variable blades.
Some of the carving knives are saw-edged.
The ring on the handle is loosen.
The stamp of each country is put on the stamp notebook.
The map of Kyoto in 1863.
It is a pretty old map, and there are some vermiculation and breakage, but it is a rare document from which you can know the circumstances at that time.
In order to avoid any trouble, please tell me about your questions and requests before making successful bid.
I cannot identify the characters from the picture image.
The reason the buyer gave me a bad rating is that it is definitely about the custom duties judging from the contents of the e-mail.