Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 10 Mar 2017 at 11:05

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

健康診断書提出のお願い

お子様方の健康状態の確認のため、別紙の「入園時健康診断書」を医療機関に持参し、医師に記入を依頼して下さい。

提出期限 2017年  月  日(  )まで
*期限を過ぎる場合はご相談下さい。

以上


母子健康手帳の写しの提出のお願い

お子様の健康状態の確認のため、母子健康手帳の以下のページの写しの提出をお願いします。

提出物

・最新の健診結果ページ
・予防接種の記録ページ

English

Submission of a medical examination

To check your children's health, please take the separate paper of "medical examination for the time of enter the kindergarten" to medical institution and have a doctor fill it.

Expected date for submission of it: until ( ) ( ) in 2017
※Please ask us when you cannot submit by the day.


Please submit a copy of maternal and child health handbook

To check your children's health, please submit a copy of the following page of maternal and child health handbook.

What you have to submit

・A copy of latest medical examination result page
・A copy of latest immunization record

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.