Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 10 Mar 2017 at 11:01

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

健康診断書提出のお願い

お子様方の健康状態の確認のため、別紙の「入園時健康診断書」を医療機関に持参し、医師に記入を依頼して下さい。

提出期限 2017年  月  日(  )まで
*期限を過ぎる場合はご相談下さい。

以上


母子健康手帳の写しの提出のお願い

お子様の健康状態の確認のため、母子健康手帳の以下のページの写しの提出をお願いします。

提出物

・最新の健診結果ページ
・予防接種の記録ページ

English

Request for submitting the health certificate

In order for us to check the condition of health of the children, please take the "Health Certificate at the entrance to the kindergarten" attached separately to the medical agency, and ask the doctor to fill out the form.

Submission due date: 2017 __ month __ day ()
* Please inform us in advance in case you cannot submit the certificate before the due date.

Thanks.


Request for submitting a copy of the maternal and child health handbook

In order for us to check the condition of health of the children, please submit a copy of the following page of the maternal and child health handbook.

Submission

· The page showing the latest health examination result
· The page showing vaccination record

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.