Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 10 Mar 2017 at 11:01

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
Japanese

健康診断書提出のお願い

お子様方の健康状態の確認のため、別紙の「入園時健康診断書」を医療機関に持参し、医師に記入を依頼して下さい。

提出期限 2017年  月  日(  )まで
*期限を過ぎる場合はご相談下さい。

以上


母子健康手帳の写しの提出のお願い

お子様の健康状態の確認のため、母子健康手帳の以下のページの写しの提出をお願いします。

提出物

・最新の健診結果ページ
・予防接種の記録ページ

English

Request of the submission of health certificate

To confirm the health status of your children, please go to a medical institution with the attached "health certificate" form for the entrance of the kindergarten" and ask the doctor to fill out the form.

The deadline of the submission: Month Day ( ),2017

Request of the submission of the copy of Mother and Child Health Handbook

To confirm the health status of your children, please submit the copy of the following page of your Mother and Child Health Handbook.

- The latest result page of the health check
-The registration page of vaccination

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.