Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 07 Mar 2017 at 22:07

koqurepusher
koqurepusher 50 チェコの大学院で、環境化学を専攻しています。 前職場では、環境科学系の技...
Japanese

第14条(損害賠償)
当幼児園は、保育サービスの提供に伴い、当幼児園の責めに帰すべき事由により園児の生命、身体、財産に損害を及ぼしたときは、当幼児園が加入する賠償責任保険の範囲内で保護者に対して、当該責めに帰すべき事由から直接かつ現実に生じた損害を賠償します。

第15条(相談・苦情の対応)
1 当幼児園は、以下の通り、相談・苦情対応の窓口を設置します。
●●●
2 保育に関する相談、事業全般に係る要望、苦情等に対して、当幼児園の運営に関して合理的な範囲で、誠実かつ迅速に対応します。

English

Article 14 ( indemnity)
When the children get damages on life, body and property because of reasons attributable to the kindergarten, the kindergarten will compensate to the parents within the indemnity insurance that we affiliate whereby the providing with child care service .

Article 15 (correspondence to negotiation and complains )
1 The kindergarten set the office for negotiation and complains as below.
●●●
2 We will deal with the negotiation about child care, desire to the whole enterprise and complains within the reasonable range of operating the kindergarten in good faith.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.