Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 07 Mar 2017 at 14:05

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

本日荷物が届きました。ありがとうございました。
状態もとても良いです。

ただ、今回非常に送料がかかってしまいました。
御社のフェデックスの料金は非常に高いです。
2000JPY以下で売らないとまず、失敗します。
このまま利益を載せて販売すると、御社の製品の日本市場での成功はありません。両社にとって良くないです
できれば次回、DHLの私のアカウントナンバーを使って頂けたらと思います
メールアドレスは発送の際に必要ないとDHLに電話したところ言われました。なんとかDHLでの発送でお願いします。

English

The package has arrived today. Tank you very much.
The condition is also very good.

However, this time, it cost very much.
The commission fee for FedEx which you charge is extremely expensive.
We would fail in selling the products unless we sell them in less than 2,000 JPY.
If we just add the profit on top of this item price, we cannot make your product successful in Japanese market. This is a bad news to both of us.
I would like you to use my account number of DHL next time, if possible.
When I called DHL over the phone, they told me that an e-mail address is not necessary in making shipment. I would like you to send by DHL at any rate.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.