Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native English / 0 Reviews / 27 Feb 2017 at 20:34

scintillar
scintillar 60 I have the Japanese Language Proficie...
Japanese

これはどちらかと言うと,Linux の設計思想の話になるのかもしれません.
hand-edit したい時は,hogeファイルを使えば良いのは分かるのですが,fugoファイルをhand-editできるのなら何故hogeファイルとfugoファイルの2つのファイルがあるのでしょうか? hogeファイルをfoo APIで変更できるようにしたらfugoファイルは必要ないと思うのですが,それができない理由があるのでしょうか?
もしその辺りの経緯が分かるような情報があれば教えて下さい.

English

If we were to say which one, we'd maybe be talking about the idea for the Linux plan.
When we want to do hand-edit, if we use a hoge file, the good thing is we can understand it, but if we hand-edit a fugo file, how many of the two hoge and fugo files would there be?
If we can change the hoge file through foo API, I think we won't need the fugo file, but is there a reason why that can't be done?
Could you please let me know if there is any information that can clear things up around those details?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.