Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Feb 2017 at 20:31

Japanese

これはどちらかと言うと,Linux の設計思想の話になるのかもしれません.
hand-edit したい時は,hogeファイルを使えば良いのは分かるのですが,fugoファイルをhand-editできるのなら何故hogeファイルとfugoファイルの2つのファイルがあるのでしょうか? hogeファイルをfoo APIで変更できるようにしたらfugoファイルは必要ないと思うのですが,それができない理由があるのでしょうか?
もしその辺りの経緯が分かるような情報があれば教えて下さい.

English

It might be concerned with the design concept of Linux.
I can understand that when you want to do hand-edit, you should use hoge file. But, if you can do hand-edit fugo file, then why are there two files, hogo file and fugo file? I think fugo file wouldn't be needed if hogo file would be possible to be changed by foo API. Is there some reason why it wouldn't be?
If you have any information about that, please tell me.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.