Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Feb 2017 at 20:21

sato-s
sato-s 50 大学時代、音声学(英、米)と言語学を勉強していました。専門は、20世紀初頭...
Japanese

これはどちらかと言うと,Linux の設計思想の話になるのかもしれません.
hand-edit したい時は,hogeファイルを使えば良いのは分かるのですが,fugoファイルをhand-editできるのなら何故hogeファイルとfugoファイルの2つのファイルがあるのでしょうか? hogeファイルをfoo APIで変更できるようにしたらfugoファイルは必要ないと思うのですが,それができない理由があるのでしょうか?
もしその辺りの経緯が分かるような情報があれば教えて下さい.

English

It might be rather than about thought of design for Linux.
I see that it's ok to use hoge file for hand-edit, but why there are two files as hoge file and fugo if it is possible to hand-edit fugo file? I don't think that it need fugo file, if it can be changed hoge file by foo API. Is there any reason that we can't do it?
Could you tell me some information how to demonstrate them, if you know?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.