Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 25 Feb 2017 at 22:39
今回の注文はwholesalerとdistributorどちらの金額になりますか。
購入個数は初めは10個で多くはないです。
初めは自社のサイトだけで売りますが、
売れ行きを見て、卸売販売もできればいいと思っています。
商品が認知されたらprivate Labelの注文を考えています。
まだ※※は日本でそれほど認知されていませんが、
近い将来に身近なものになると思っています。
今輸入に関するの手続きの最終確認をしています。
確認ができたら注文します。
注文後すぐに書類を送ってもらえますか?
For this order, is the price for wholesaler or distributor?
My initial order will be 10 pcs which is not too many.
I will start selling them on my own website, but I am hoping to do the wholesales depending on how it sells.
Once the item is recognized, I am thinking of ordering the private label.
Although xx is not recognized so much in Japan, it will be familiar to us in near future.
I am making a final confirmation for the process concerning the future import.
Once the confirmation is done I will place an order.
Would you please send the documents as soon as I placed an order?