Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 17 Feb 2017 at 21:16

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

将来は全国各地の展示会などにも参加して御社の商品を全国に広めたいと思います!

〇〇さんも是非、△△に来て下さい! △△にパートナーがいますのでその時はご連絡ください。

さて、お取引の条件を詳しくお聞きしたいのですが、

1.お取引の最低金額はありますか?

2. 日本までの送料はいくら?

3. 日本でメーカー保証は付きますか?

4.お支払い方法は? PAYPALが使えると助かります。

5.日本には御社の代理店はありますか?

アドバイス宜しくお願いします。

English

In the future, we would like to take part in the exhibitions all over the nation and to promote your products nationwide!

I would like Mr. ○○ to come to ΔΔ! As the partner is in △ △, please contact me when you are there.

Now, I would like to ask the details of the business deal.

1. Is there a minimum amount of money of the deal?

2. How much is the shipping fee to Japan?

3. Is the manufacturer's warranty valid in Japan?

4. What payment method do you accept? I would be happy of you accept PayPal.

5. is there any distributor in Japan?

I appreciate your advice.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 取引メーカーさんへの質問です。