Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] In the future, we would like to take part in the exhibitions all over the nat...

Original Texts
将来は全国各地の展示会などにも参加して御社の商品を全国に広めたいと思います!

〇〇さんも是非、△△に来て下さい! △△にパートナーがいますのでその時はご連絡ください。

さて、お取引の条件を詳しくお聞きしたいのですが、

1.お取引の最低金額はありますか?

2. 日本までの送料はいくら?

3. 日本でメーカー保証は付きますか?

4.お支払い方法は? PAYPALが使えると助かります。

5.日本には御社の代理店はありますか?

アドバイス宜しくお願いします。
Translated by tenshi16
I want to participate in exhibitions all over the country in the future and I'm thinking of spreading the products of your company nation-wide.

〇〇 should certainly come to △△ please! in △△ there is a partner so I please call me.
Well, I will like to hear with more detail the business terms.

1. Is there a minimum amount of money for this business?

2. How much is the postage to Japan?.

3. Will there be a manufacturer guarantee attached in Japan?.

4. What is the method of payment? It'll be helpful if it is PayPal.

5. Is there an agency of your company in Japan¡?

Thank you very much for your advice.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
219letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.71
Translation Time
7 minutes
Freelancer
tenshi16 tenshi16
Starter
こんにちはアンヘルと申します。
ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年JLPTN2を合格することになってもっと日本語を練習したいと思ってこのサイトで働...