Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / Native English / 0 Reviews / 17 Feb 2017 at 13:35

michael_1987
michael_1987 53 I was born in Australia. At the age o...
Japanese

辛い胸の内を正直に言ってくれてありがとう。まずは、あなたの左肩の怪我が、一日も早く完治されることを、心からお祈りしています。私はあなたの人柄が大好きです。あなたの優しい人柄が、形に伝わっています。非常に優しくて可愛い。怪我をされているのに、無理にとは言いません。出来る範囲で、お人形を作って欲しいと考えています。小切手やマネーオーダーについて調べてみます。あなたの銀行口座に振込すること(直接送金すること)は可能です。それでも良いのでしょうか?もちろん振込手数料は私が持ちます。

English

Thank you for telling me about such painful things honestly. First of all, I really pray the injury in your left shoulder heals quickly. I really like the kind of person you are. It's easy to see how kind you are from the form. So kind and cute. You're injured, but I won't say it's impossible. I would love to you to make a doll as much as you can. I will research regarding checks and money orders. I can pay directly into your bank account. Would that be okay? Of course I will cover the handling fees.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.