Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 17 Feb 2017 at 13:38

dtoma
dtoma 50
Japanese

辛い胸の内を正直に言ってくれてありがとう。まずは、あなたの左肩の怪我が、一日も早く完治されることを、心からお祈りしています。私はあなたの人柄が大好きです。あなたの優しい人柄が、形に伝わっています。非常に優しくて可愛い。怪我をされているのに、無理にとは言いません。出来る範囲で、お人形を作って欲しいと考えています。小切手やマネーオーダーについて調べてみます。あなたの銀行口座に振込すること(直接送金すること)は可能です。それでも良いのでしょうか?もちろん振込手数料は私が持ちます。

English

Thank you so much for honestly sharing your difficulties with me. Firstly, I sincerely pray that the injury to your left shoulder heals as quickly as possible. I greatly admire your character. I think that your kind and gentle character shines through your work. You are extremely kind and lovely. Even though you have been injured, you haven't said that anything is impossible, and that you are still thinking you would like to make dolls as far as your situation allows.

I will look into sending a check or money order. It's also possible for me to make a direct deposit into your bank account. Would that be alright with you? Of course, I will pay any transfer fees.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.