Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 1 Review / 16 Feb 2017 at 15:05

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

この結果、ほぼ、問題なくできたという回答をいただき安心しました。

ここで使ったソフトウェアは、Amazon WorkSpaces, Sophos VPN Clientを、利用致しました。
ソフトウェアをインストールすることで、社内以外のネットワーク回線からも仕事ができるようになります。
近い未来、自宅から仕事ができる環境が整うかもしれませんね。

English

Consequently, I was relieved that I received the answer that there was almost no problem.

Here, I used the software which are Amazon WorkSpaces and Sophos VPN Client.
By installing such software, I can work from other networks than our intranet.
The environment where I can work from home might come true in near future,

Reviews ( 1 )

rishellz 53 I provide native English translations...
rishellz rated this translation result as ★★★★ 17 Feb 2017 at 19:20

original
Consequently, I was relieved that I received the answer that there was almost no problem.

Here, I used the software which are Amazon WorkSpaces and Sophos VPN Client.
By installing such software, I can work from other networks than our intranet.
The environment where I can work from home might come true in near future,

corrected
Consequently, I was relieved to receive a reply stating that there was almost no problem.

The software that I used here was Amazon WorkSpaces and Sophos VPN Client.
By installing such software, I can work from other networks outside of our intranet.
An environment where I can work from home may be possible in the near future.

Most edits are minor for more native-sounding fluidity. Also please note the full stop at the end of the final sentence.

Add Comment