Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 14 Feb 2017 at 03:30
Japanese
はい、ご理解に相違ありません。NYC商談会の場所はJavits centerになります。
会議は会場の弊社ブース内の会議室にて行います。
会議時間は1時間が必要と言う事ですね?
2月の20日の月曜日の午後5時から6時で予定しておきます。
会期が迫っており、会議出席者のスケジュール調整と会議室確保が難しくなる可能性がございます。
大変恐れ入りますがなるべく早めのご回答いただきたく思います。
お返事お待ちしております。
English
Yes, that is correct. A venue for the NYC business meeting is Javits Center.
The meeting will take place in our booth of the venue.
I understand you think one hour will be needed for the meeting. Am I right?
As the meeting is around the corner, a delay of the confirmation process could make it difficult to adjust meeting participants' schedules and to secure a meeting room.
So, it would be appreciated if you could reply as soon as possible.
I await your reply.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
ちょっとした会議支社の社員との連絡事項です。