Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 07 Feb 2017 at 17:21

kimie
kimie 52 アメリカ在住の Kimie と申します。英⇔日(英検1級・TOEIC985...
Japanese

返事が遅くなってしまい申し訳ございません。
 メッセージをした日に発送代行会社へ発送していたので
 安心しきってしまい、気づくのが遅くなってしまいました。

 荷物を発送代行会社に送る最中で、
 配送トラブルがあり遅延してしまったようです。

 明日中には必ず発送するので、
 そうしたらネガティブフィードバックを変更してもらえないでしょうか。

 ご迷惑をおかけして申し訳ございませんが、よろしくお願いいたします。

English

I'm terribly sorry that it took this long to get back to you.
I've already sent it to a shipping agency on that day I messaged and
felt relieved too much, resulting to take time to notice.

It seems there was a trouble on the way
to send the package to the shipping agency, and it was delayed.

I will make sure to send it tomorrow,
so could you please update the feedback?

Again, I’m terribly sorry for troubling you, but please help me.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.