Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 07 Feb 2017 at 15:34

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

瞳の色も、瞳の黒目の位置も、 添付写真の子と同じでお願いします。お尻にサインが欲しい。サインの内容は、”☆KEI☆basler”(前回Akinaの時忘れていましたよ!(笑))腕も足もジョイントのスウェードボディーでお願いします。肌の色は健康的な肌色。白過ぎない肌色でお願いします。チークは、頬が垂れ下がったように見えるように塗って下さい。頬と口はピンクが良い。頭の上の両方に赤いリボンで2つに結んで下さい。お洋服はピンクで、フリルがたくさんあるお洋服が良いです。

English

Regarding the color of the apple of the eyes and the position of the black eye, please make them in the same as the girl shown in the picture attached. I would like to put the signature on the hip. Please make the signature "☆KEI☆basler”. as a matter of fact, I forgot to mention this when I asked you to make Akina last time! ;)) Please use the jointed swede body for both the arms and the legs. I prefer healthy skin color, which is not too pale or white. As for the cheek, please paint it so that it looks that the cheeks are sagging. I like pink color for the cheek and the mouth, Please tie her hair up on the top of the head into both sides with red ribbons. I prefer the pink clothes with a lot of frills.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.