Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 01 Dec 2011 at 21:35

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

FULL: Will hit the ball the maximum distance possible if a full swing is used

PUNCH: A shot that is played back in your stance and comes out lower than normal. It will not travel as far as a Full swing shot

PITCH: A short shot that is played when the ball is too close to the green for a Full swing. The shot is played with a lofted club and will travel in the air and land on the green with some roll

CHIP: A shot that is played when very close to the green but not on it. The ball will stay in the air for a short amount of time and then roll towards the cup

Japanese

フル:フルスイングを使えば最大距離までボールを打つことができます
パンチ:あなたのスタンス内で再生され通常より低めに出るショット。フルスイングショットほど遠くへは飛びません。
ピッチ:フルスイングを使うにはボールがグリーンに近すぎるときに使われるショートショット。ショットはロフトのあるクラブで打たれて空中へ飛び出し、少し転がってグリーンに着地します
チップ:グリーンに非常に近いもののまだグリーンに乗っていないときに使われるショット。ボールが空中にある時間は短く、その後カップへ向かって転がります

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.