Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 59 / 0 Reviews / 23 Jan 2017 at 08:23

[deleted user]
[deleted user] 59 This is a Japanese freelance translat...
Japanese

人間はいつからでも自分の意志次第でやり直せる。

Augustine'sも一人の人間で、僕らと同じように悩んでいた。

キリスト教徒ではない時期があったから、その後の彼の聖書解釈に役立ったのかもしれない。

彼の友人の死が彼に影響を与えたとあるが、私も友人の死が私に影響を与えた。 
それまで感じなかった死というものの身近さを思い出しました。

English

Human beings can rectify their mistakes anytime they intend to.

Augustine was a human being, and he was in his agony just as we are.

The background of his life during which he was not a Christian may have helped him construe better the principles in the Bible later in his fie.

There is a description that the passing of his friend influenced him; it does apply to me as I was influenced
by the passing of my friend. 
The event made me realize how near I was to death, which I had not sensed so much before.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.