Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 50 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 20 Jan 2017 at 22:18

shijiu77
shijiu77 50 こんにちは、中国出身、北京在住の日本語⇔中国語バイリンガルです。 翻訳歴...
Japanese

花色鉛筆は、日本を代表する伝統的な「花のかたち」と「花の色」を持ち、削りかすが花びらになるなど、心が楽しくなる色鉛筆です。

芯の周りの軸部分には、廃棄古紙を原料にした環境に優しい新素材を活用することで、独特の柔らかい色と削りやすさを両立。削りかすも従来どおりに可燃ごみとして処分できます。鉛筆の芯には国産の上質な色芯を用いていて、書き味も心地よく楽しめます。

Chinese (Traditional)

花色鉛筆,具有代表日本的傳統“花形”和“花色”,筆屑會變成花瓣狀,令人心情愉快起來。

筆芯周圍的筆軸部分,以廢棄原漿紙為原料,使用環保材料製作,同時滿足獨特柔和色彩和易削需求。筆屑也和以前一樣可作為可燃垃圾處理。鉛筆芯採用國產上等筆芯,書寫手感非常舒適。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.