Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Jan 2017 at 22:32

makoto-akita
makoto-akita 50 私は中国浙江大学において法律を専攻していました。現在は家業のため帰国して1...
Japanese

花色鉛筆は、日本を代表する伝統的な「花のかたち」と「花の色」を持ち、削りかすが花びらになるなど、心が楽しくなる色鉛筆です。

芯の周りの軸部分には、廃棄古紙を原料にした環境に優しい新素材を活用することで、独特の柔らかい色と削りやすさを両立。削りかすも従来どおりに可燃ごみとして処分できます。鉛筆の芯には国産の上質な色芯を用いていて、書き味も心地よく楽しめます。

Chinese (Traditional)

花色鉛筆獨有花的形状、花的颜色、一把它削起就有花形狀的筆皮、是富有日本傳統工藝代表性的彩色鉛筆。
作為環保、筆芯周圍的筆軸部材料使用廢紙、並建立獨特的柔軟香味和易削之處。削完的廢筆皮也能以焚燒物處理。筆芯採用日本製的高端材料、能讓您畫得寫得又舒暢又舒適。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.