Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 19 Jan 2017 at 09:58

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

こんにちは。
EasyOneTouch miniの、意匠権の許可がおりました。登録料を納付することで権利が発生します。
ひとまず1年目の料金を納付すると権利が発生し、2年目以降の料金を納付することで継続的に権利が発生します。

1年目=28,500円(税別)
第2~3年 8,500円/各年
第4~20年 16,900円/各年

料金はまとめて納付することが可能です。
3年目までの料金を一括で支払うのが良いかと思うのですがいかがでしょうか?

3年目まで一括納付=45500円(税別)

English

Hello.
EasyOne Touch mini's design right was permitted. You can get the right by paying its fee.
At the moment, you can get the right by paying the first year's fee and from the second you can continue paying it and you can hold the right.

The first year: 28,500 yen (tax excluded)
The second ~3rd year: 8,500 yen/year
The fourth ~ 20th year 16,900 yen/year

You can pay the fee at one time.
What do you think of paying up to the 3rd year at a time?

Up to the 3rd year fee is 45,500 yen (tax excluded)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.