Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 51 / 1 Review / 19 Jan 2017 at 09:48
あけましておめでとうございます。
連絡がなかったので心配していました。
注文の際は迅速な対応をお願いします。
それと、納品書を会社名でお願いします。
ではお待ちしております。
A happy new year.
I have been worried about you since you have not contacted.
Would you please reply as soon as possible when I make an order?
Also, I would like you to send me the invoice with the name of the company.
Then, I'm waiting for your reply.
Reviews ( 1 )
original
A happy new year.
I have been worried about you since you have not contacted.
Would you please reply as soon as possible when I make an order?
Also, I would like you to send me the invoice with the name of the company.
Then, I'm waiting for your reply.
corrected
A happy new year.
I have been worried about you since you have not contacted.
Would you please reply as soon as possible when I make an order?
Also, I would like you to send me the invoice with the name of the company.
I'm waiting for your reply.
添削いただきましてありがとうございます。