Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] A happy new year. I was worried since I did not hear fro you. Please make...
Original Texts
あけましておめでとうございます。
連絡がなかったので心配していました。
注文の際は迅速な対応をお願いします。
それと、納品書を会社名でお願いします。
ではお待ちしております。
連絡がなかったので心配していました。
注文の際は迅速な対応をお願いします。
それと、納品書を会社名でお願いします。
ではお待ちしております。
Translated by
transcontinents
A happy new year.
I was worried since I did not hear fro you.
Please make prompt arrangement when I place an order.
Also, please issue statement of delivery under company name.
I'll be waiting for it, thank you.
I was worried since I did not hear fro you.
Please make prompt arrangement when I place an order.
Also, please issue statement of delivery under company name.
I'll be waiting for it, thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 83letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $7.47
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...