Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 11 Jan 2017 at 12:52

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

1件ご相談があります。
A社が日本でのスポーツスタジアム/スポーツチーム向けに活用できるサービス、技術を探しております。

御社に所属のスタートアップやSimon-sanの人脈も含めて上記エリアに該当するスタートアップはいるでしょうか。

調整できる場合はA社のメンバーを御社のオフィスに連れて行き、該当スタートアップとの打合せを実施したいと考えております。
以前にSimon-sanがアレンジしてくれたようなMEETUP形式を想定しております。

English

I have one thing to ask you.
A company offers service technology to use for sports stadiums or sport seams in Japan.
Will startup for the above areas including your startup and Simon-san staff be needed?
If it can be arranged, I am thinking to take A company'w members to your office and to carry out a startup meeting.
I predict the MEETUP form that Simon-san has arranged before.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.