Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 18 Nov 2011 at 22:34

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

OptiMateTM4, the ultimate all-in-one tool for 12 volt battery care at home, now with Dual Program that diagnoses, recovers, charges, tests and optimally maintains, automatically. Charge the battery direct or select the program to charge via the 12 volt port on your Can-bus equipped bike. With automatic Key-Less activation OptiMate 4 Dual Program will charge and maintain your battery automatically until it is disconnected.

OptiMate 4 Dual Program includes Low voltage Pulse recovery for even more effective recovery of badly neglected, sulfated batteries; a user friendly battery test at connection; a slick weatherproof enclosure with built-in mounting lugs and improved energy efficiency.


Japanese

OptiMate TM44は家庭で12Vバッテリーのケアができる最新型のオールインワンツールで、現在はデュアルプログラムがついており、このデュアルプログラムが自動的に診断、回復、充電、テスト及び最適化メンテナンスを行ってくれます。
バッテリーを直接充電するか、あなたのCan-busバイクの12Vポートを通して充電するプログラムを選択してください。オートマティックキーレス始動のOptiMate 4デュアルプログラムなら、接続解除するまであなたのバッテリーを自動的に充電しメンテナンスしてくれます。
OptiMate 4 デュアルプログラムには低電圧パルス回復機能がついており、かかりの悪い硫酸化したバッテリーでも効率よく回復してくれます;接続するだけのユーザーフレンドリーなテストです;滑らかなウォータープルーフの外殻体にビルトインの取り付けラグが付いており、エネルギー効率も改良されています。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.