Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 59 / Native Japanese / 1 Review / 05 Jan 2017 at 15:18

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
English

The dynamic base platform supports included counterweights which can easily be expanded or contracted allowing you to adjust the balance and rotational pan inertia of the system. All you need is your imagination and you are ready to portray it with our state-of-art handheld camera stabilizer.

F O R L OW P R O F I L E C AME R A S WE I G H I N H 2 - 1 2 L B S .
Dovetail Quick Release Plate
Precision Three Axis Gimbal
No-Tools Positionable, Knurled Gimbal Handle
No-Tools Telescopic Central Post
Camera Balance Platform
Horizontal Axis Adjustment Knob
Laser Engraved Central Post Guide-Scale Markings
Foam Handle Grip
Dynamic Base Plateform

Japanese

ダイナミックベース・プラットフォームは、システムのバランスと回転パン慣性を調整するために、用意に拡張もしくは縮小できる同梱のカウンターウェイトをサポートしています。唯一 必要なのはあなたの想像力だけです。すでにあなたには、最先端のハンドヘルド・カメラスタビライザーで思い通りの映像を描く準備が整っています。

低プロファイルのカメラに好適な2-12ポンド
ダブテイル・lクイックリリースプレート
精密三軸ジンバル
冶具を必要としないローレット加工のジンバル・ハンドル
ツール不要の伸縮式センターポスト
カメラバランス・プラットフォーム
水平軸調整ノブ
レーザー刻印による中央ポストガイド・スケールのマーキング
衝撃吸収ハンドルグリップ
ダイナミックベース・プレートフォーム

Reviews ( 1 )

ayuha 51 Born and raised in Japan, studied wil...
ayuha rated this translation result as ★★★ 07 Jan 2017 at 19:01

original
ダイナミックベース・プラットフォームは、システムのバランスと回転パン慣性を調整するために、用意に拡張もしくは縮小できる同梱のカウンターウェイトをサポートしています唯一 必要なはあなたの想像力だけです。すでにあなたには、最先端のハンドヘルド・カメラスタビライザーで思い通り像を描く準備が整っています

低プロファイルのカメラに好適な2-12ポンド
ダブテ・lクイックリリースプレート
精密三軸ジンバル
冶具を必としないローレット加工ジンバル・ハンドル
ツール不要の伸縮式センターポスト
カメラバランス・プラットフォーム
水平軸調整ノブ
レーザー刻印による中央ポストガイド・スケールのマーキング
衝撃吸収ハンドルグリップ
ダイナミックベース・プレートフォーム

corrected
基盤可動式雲台には、容易に拡張・縮小してシステムのバランスと回転パン慣性を調整できる、内臓カウンターウェイトを搭載我々の最先端技術を駆使した携帯用小型カメラスタビライザーで、あなた現実に

2~12lb薄型カメラ向け
ダブの素早い脱着が可能なプレート
精密三軸ジンバル
設置にツール不ローレット加工ジンバル・ハンドル
ツール不要の伸縮式センターポスト
カメラバランス雲台
水平軸調整ノブ
レーザー刻印によるセンター・ポストガイド・スケールのマーキング
衝撃吸収ハンドルグリップ
基盤可動式雲台

カメラなどの撮影器具に関連してplatformなので、「雲台」としました。(一番最後のplat"e"formはタイプミスと判断)すべて大文字で表記されている文章は "for low profile cameras weigh in 2 to 12 lbs." と読みましたが、(Hは同じくタイプミスと判断)私でしたら念のために依頼者に確認を取るか、その旨をコメントで記載します。

Add Comment