Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 26 Dec 2016 at 15:53

chibbi
chibbi 52 現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。長年、デルタ航空の予約...
English

Sewn with our new ULA 210 Robic fabric, the toughest stuff ounce for ounce that we've ever seen, this pack should give you years of hiking bliss, even if you are a bit tough on your gear.

This is a great pack for people who need to carry a good sized load, or want a bag that can be checked as baggage on a plane. Weighing only 48 oz, including all the extras, this pack will lighten you up, but still handle the toughest duties. (Camo Cordura will add about 2 oz to the total weight) The Catalyst is now available in 6 colors, standard green, black,and purple blaze in the ULA 210 Robic, and Woodland Camo, Marpat camo. and Multicam in 500 Cordura.

Japanese

最新のULA210 Robic の生地で縫製されており、隅から隅まで今まで我々が見たことのない頑丈さはたとえ少々道具を荒く扱うあなたにも何年もの長い間ハイキングの喜びを与えてくれるでしょう。

このザックはかなりの量を担いで歩く人や飛行機の荷物としてチェックインする人にも最適でしょう。付属品すべてを入れてもたった48オンスの重量ですが、このザックは軽く感じ、それでも過酷な状況に耐えることができます。(Camo Corduraは合計の重量に役2オンス加算します。)The Catalystは現在6種類が出ており、スタンダードグリーン、黒そしてパープルブレーズがULA210 Robid、 Woodland、 Camo 、Marpat camo、Multicam と500Corduraから出ています。

Reviews ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ 05 Oct 2017 at 20:58

Great!

chibbi chibbi 06 Oct 2017 at 03:18

見ていただきありがとうございます。

Add Comment