Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 26 Dec 2016 at 16:22

pineapple_2525
pineapple_2525 52 Born in Japan, raised in the states, ...
English

Sewn with our new ULA 210 Robic fabric, the toughest stuff ounce for ounce that we've ever seen, this pack should give you years of hiking bliss, even if you are a bit tough on your gear.

This is a great pack for people who need to carry a good sized load, or want a bag that can be checked as baggage on a plane. Weighing only 48 oz, including all the extras, this pack will lighten you up, but still handle the toughest duties. (Camo Cordura will add about 2 oz to the total weight) The Catalyst is now available in 6 colors, standard green, black,and purple blaze in the ULA 210 Robic, and Woodland Camo, Marpat camo. and Multicam in 500 Cordura.

Japanese

私たちが今までに見てきた中でも最も頑丈な、新しいULA 210 Robic生地で縫製されているこのリュックなら、少々扱いが荒くても何年ものハイキングをお楽しみ頂けるでしょう。

このリュックは結構なサイズの荷物を運ぶ必要がある人や、機内持ち込み用荷物としてバッグが必要な人には最適なリュックです。 すべての部品を含めてもわずか48オンスの重さであなたを気楽にサポートしつつ、依然厳しい任務にも対応してくれます。 (Camo Corduraの場合は総重量に約2オンスを追加してください。)Catalystは、ULA 210 Robic生地なら標準的な緑、黒、紫、500 CorduraではWoodland C, Marpat Camo、そしてMulticamの6色からお選びいただけます。

Reviews ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ 05 Oct 2017 at 20:57

Great!

Add Comment