Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 1 Review / 22 Dec 2016 at 12:14

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 44  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
English

We recently contacted you about receiving reports that you have listed items on Amazon.co.uk that infringe intellectual property rights. Details of these reports can be seen on the Performance Notifications page in Seller Central. As a result, you currently may not sell on Amazon. Funds will not be transferred to you but will stay in your account while we work with you to address this issue.

Japanese

弊社は、先日あなたにあなたに貴社が掲載している商品がAmazon.co.ukの知的財産権に抵触している件についてのレポートを受け取った件につきましてあなたに連絡致しました。
これらのレポートの詳細は、セラーセントラルのPerformance Notifications ページで見ることができます。結果的に、あなたは現在アマゾンで販売出来ません。資金はあなたに移されませんがあなたのアカウント内にこの問題に取り組んでいる間はあります。

Reviews ( 1 )

osam_n 67 翻訳歴は浅いですが自然な訳ができるように頑張ります。宜しくお願いします!
osam_n rated this translation result as ★★★★ 23 Dec 2016 at 12:37

original
弊社は、先日あなたにあなたに貴社掲載している商品がAmazon.co.uk知的財産権に抵触している件についてのレポートを受け取った件につきましてあなたに連絡致しました。
これらのレポートの詳細は、セラーセントラルのPerformance Notifications ページで見ることができます。結果的に、あなたは現在アマゾンで販売出来ません。資金はあなたにされませんがあなたのアカウント内にこの問題に取り組んでいる間はあります。

corrected
弊社は、先日あなたがAmazon.co.ukに掲載している商品が知的財産権に抵触しているのレポートを受け取り、その件につきましてあなたに連絡致しました。
これらのレポートの詳細は、セラーセントラルのPerformance Notifications ページで見ることができます。結果的に、あなたは現在アマゾンで販売出来ません。この問題に取り組んでいる間、あなたに送金はされませんがあなたのアカウント内に留保されます。

setsuko-atarashi setsuko-atarashi 23 Dec 2016 at 12:54

ありがとう御座いました。此れからも宜しくお願い致します。

Add Comment