Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 16 Dec 2016 at 12:17

chibbi
chibbi 52 現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。長年、デルタ航空の予約...
English

Please ship all cameras separately.

Why is the tracking numbers all the same? I asked for them to be ship separately.

I messaged you when I paid for them to be shipped separately. I do not want them shipped in the same box. I paid shipped for each of them to be shipped separately not together.

Japanese

カメラ全部を別に送ってください。

なぜ追跡番号すべてが同じ番号なのでしょう?別々に送るようお願いしました。

支払いの時に別々に送るようメッセージを送りました。同じ箱に入れてほしくないんです。それぞれ別途で送るように送料もお支払いしました。

Reviews ( 1 )

planckdive rated this translation result as ★★★★ 18 Dec 2016 at 22:09

original
カメラ全部を別に送ってください。

なぜ追跡番号すべてが同じ番号なのでしょう?別々に送るようお願いしました。

支払いの時に別々に送るようメッセージを送りました。同じ箱に入れてほしくないんです。それぞれ別途で送るように送料もお支払いしました。

corrected
カメラ全部を別に送ってください。

なぜ追跡番号すべてが同じ番号なのでしょう?別々に送るようお願いしました。

支払いの時に別々に送るようメッセージを送りました。同じ箱に入れてほしくないんです。それぞれ別途で送るように送料もお支払いしました。

Add Comment