Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Please ship all cameras separately. Why is the tracking numbers all the same...
Original Texts
Please ship all cameras separately.
Why is the tracking numbers all the same? I asked for them to be ship separately.
I messaged you when I paid for them to be shipped separately. I do not want them shipped in the same box. I paid shipped for each of them to be shipped separately not together.
Why is the tracking numbers all the same? I asked for them to be ship separately.
I messaged you when I paid for them to be shipped separately. I do not want them shipped in the same box. I paid shipped for each of them to be shipped separately not together.
Translated by
hhanyu7
すべてのカメラを別々に発送してください。
なぜすべての追跡番号が同じなのですか? 私はカメラを別々に発送するようにお願いしました。
支払いをした時に別々の発送をするようにメッセージしました。同じ箱にカメラを発送してほしくありません。私は、同梱ではなくカメラを個別に発送してもらうためにそれぞれの送料を支払いました。
なぜすべての追跡番号が同じなのですか? 私はカメラを別々に発送するようにお願いしました。
支払いをした時に別々の発送をするようにメッセージしました。同じ箱にカメラを発送してほしくありません。私は、同梱ではなくカメラを個別に発送してもらうためにそれぞれの送料を支払いました。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 292letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $6.57
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
hhanyu7
Standard