Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 44 / 0 Reviews / 16 Dec 2016 at 04:10
突然ですが、この場をお借りして公表させて頂きたい事があり、長文で恐縮ですがお手隙の際に読んで頂けたら嬉しいです。
私達夫婦は1年程前から妊活を始めましたが、彼の方に男性不妊が見つかり不妊治療を受けていました。 彼の問題はまだ治療法が無い為、女性側の体に薬物を用い人工的に妊娠をアシストする治療法しかありませんでした。
私の子宮年齢が特に若く副作用を起こし易かった為、それは泣き叫ぶような苦痛を伴うものもあり、ホルモンバランスも崩れ、私は心身共にどんどん壊れていきました。
Sorry to be sudden, but I have something I'd like to announce in this place and I'm happy if you could read it when you have time though it is long.
Our couple started trying to conceive for about a year, my husband was found to be male infertility and he had undergone infertility treatment.There is no treatment for his problem yet, so there was only a cure that assists pregnancy artificially using drugs on woman.
Because my uterus age was particularly young and easy to cause side effects, some were accompanied by crying pain, the hormonal balance collapsed, and both my body and mind broke down more and more.