Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 55 / Native English / 0 Reviews / 15 Dec 2016 at 19:33

kamitoki
kamitoki 55 JLPT Level 2 passer JLPT Level 1 60%...
Japanese

突然ですが、この場をお借りして公表させて頂きたい事があります。

私達夫婦は、ちょうど一年程前から妊活を始めました。
妊活を始めるにあたって、お互いの体に問題がないか夫婦そろって検査を病院で受けました。
私の方には問題は見つかりませんでしたが、彼の方に男性不妊が見つかりました。
彼の問題は特殊で治療法が現在まだ解明されていない為、女性側の体に、副作用の強い薬物を使い、人工的に妊娠をアシストする治療を始める事しか方法がありませんでした。

English

It's kind of sudden but I'd like to borrow this opportunity to announce something.
We, husband and wife, started trying to get pregnant exactly a year before.
To start getting pregnant we both husband and wife got examined at the hospital to see whether there was no problem with either one of our bodies.
They found nothing wrong on my part, but they found male infertility for his.
Because his case is special and there is no cure so far, the only method to treat this was to use a drug with strong side effects on the feminine part of his body to artificially assist conception.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: instagramに載せるテキストになります。日本語の文章とニュアンスが同じであれば大丈夫です。追加テキストあるので、合わせてお願いいたします。