Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Dec 2016 at 07:58

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

ご連絡誠にありがとうございます。
お返事遅れまして誠に申し訳ございません。
あなたのご協力に誠に感謝します。

ダメージレポートは、現地の郵便局に提出していただけましたか?
提出頂けると、国際郵便局を経由して日本の郵便局に届きます。
その段階で、頂いた請求書分の金額をあなたにお支払いいたします。

お手数おかけして申し訳ございません。
よろしくお願いいたします。

English

Thank you for contacting me.
I apologize to be late in replying you.
I appreciate your cooperation.

Have you submitted a damage report to the local post office?
If you do so, it will be sent to the post office in Japan via international post office.
Then I will pay the amount listed in the invoice I received to you.

I am sorry to give you an extra work.
I appreciate your understanding.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.