Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 10 Dec 2016 at 13:29

kiinaak0o
kiinaak0o 50 英語圏以外の方も配慮して、シンプルなセンテンスへの翻訳を心掛けています。
Japanese

怒りちらしたり、物を盗んだりすることなど、あらゆる罪は自分以外のものに害を与えます。
けれども、不品行を行なう場合は、自分のからだに害を与えます。
性病がそれです。自分のからだに対して罪を犯したので、自分のからだに害が及んでいます。
それゆえそのようなことはしないと誓いました。
パウロは結婚している者はそのまま結婚しており、独身の者はそのまま独身でいなさい、と教えているのです。
結婚とは、二義的なもので、これがすべてではない。目に見えない永遠があり、主ご自身との交わりがあるのです。

English

Every sin, such as getting angry or stealing things, will harm other things.
However, if you do misbehavior, it will harm yourself.
Sexual illness is it. Because I sinned against my body, it hurts my body.
Therefore I swore not to do such a thing.
Paul tells us that those who are married are married as it is and that single men are single as they are.
Marriage is the secondary thing, and this is not everything. There is an invisible eternity, there is fellowship with the Lord.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.