Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 07 Dec 2016 at 22:42

[deleted user]
[deleted user] 52 I am working as a postdoc in bioinfor...
English

I have put in a request with Package Support to fulfill your request. You will be alerted when this is completed.

Please keep in mind that what you have provided is not a Prepaid Return Label. It is a return merchandise authorization label that allows the merchant to refund your money upon return. Once the RMA has been inserted, please create your ship request back to the merchant.

Thank you so much for your time, and thank you for your patience.

Should you have any questions or concerns, please do not hesitate to contact me.

Japanese

パッケージサポートにて、あなたのリクエストに添えるように手配しました。これが完了した時に、あなたに通知されます。

あなたが提供したものはPrepaid Return Label(前払い返品ラベル)ではないことをご承知ください。返品に際して販売元があなたに返金するための返品承諾ラベルです。RMAが挿入されましたら、販売元に返す配送リクエストを作成してください。

お時間をいただきありがとうごさいます。辛抱強く待っていただいて感謝しています。

何かご質問や心配な点がございましたら、お気軽に私にお問い合わせください。

Reviews ( 1 )

planopiloto 59 はじめまして。主に英日翻訳を担当しています。 得意な分野はテクノロジー系...
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ 13 Mar 2017 at 22:45

読みやすくて良い訳だと思いました。

Add Comment